Латынь

1.2.3
а   А  ae-oe=э=диграфы
бэ В  au-eu=ау-эу=дифтонги
сэ С  а, о = русск. ударные
дэ D е= русск. э (кроме lе=ле)
э Е    i в нач. слова и между др. гл.=й, иначе и
эф F  u сочет. qu = в
гэ G      nqu = в перед гласн.
га H      su = в в некот словах suavis=свавис приятный
и I     y=и  встреч в словах гр.происх
ка K  с =ц перед гл. пер. ряда и диграфами
эль L  иначе с =к
эм M  g=г (ранее с=к)
эн N   h=г укр
о O     k= Kalendae , Kaeso (имя собств)
пэ P    l = мягк.
ку Q   s = c, кроме гл.-s-гл
эр R    х = кс , гл.-х-гл = гз
эс S     z = з, дз (слова гр. происх)
тэ T     ti = ци, кроме s,t,x + ti или i явл долгим.
у U      ch = x             i,e, ae,oe,y - передний ряд
вэ V     ph = ф            a,o,u -      задний ряд
икс X   rh = p
ипсилен Y th = т
зета Z
Ударение
На второй слог от конца, если он долгий
Долгий по природе - черточка
Долгий по положению -  если за ним - 2 или более согл.
кроме немого b, t, c, g, d, k  (p) + плавный  r, l
краткий по положению, если за ним - гласный или h


4.8.9
orno - p1, sing, praes. ind, act
ornavi - p1, sing, perf, ind, act - основа перфекта (perfectum,
plusquamperfectum, futurum II)
ornatum - supinum - основа супина
ornare - infinitivus, praes, act - основа инфекта (praes, imperfectum,
futurum I)

ноль,     bа (1,2)         b (1,2)

           eba (3,4)      a(p1,sing)

                               e (все ост.) (3,4)
1 - а
2 - е
3-согл, u, е
4- i
станд. гл. - осн. перф. и супина м. б. получ. при прибавлении к основе
 инфекта суффиксов v,t (оконч.-i, -um соответственно) Бывают 1, 2,и 4
спряж.  orno,1
5
| |act|pas|
| |   |s  |
| |s|p|s|p|
| |i|l|i|l|
| |n| |n| |
| |g| |g| |
| |o|m|o|m|
| |,|u|r|u|
| |m|s|,|r|
| | | |r| |
| |s|t|r|m|
| | |i|i|i|
| | |s|s|n|
| | | | |i|
| |t|n|t|n|
| | |t|u|t|
| | | |r|u|
| | | | |r|


е перед r
u перед nt
i перед всем ост.

6
БЫТЬ - esse
     praes  я есть      imperf я был      fut I я буду
sum    sumus      eram    eramus          ero  erimus
es       estis          eras     eratis             eris  eritis
est      sunt          erat     erant              erit   erunt

10.
Imperativus praesentis activi (повелительное наклонение настоящего
 времени действительного залога). Форма 2 л, ед. ч. представляет собой
чистую основу инфекта, чтобы ее получить, нужно от Infinilivus praesentis
activi отбросить окончание -rе. Форма 2 л. мн. ч. образуется, если к основе

настоящего времени прибавить окончание -tе. У глаголов 3 спряжения
тематический гласный -е- переходит в i. Отрицательная форма повелительного
 наклонения создавалась с помощью повелительного наклонения глагола nolle
 -не желать и инфинитива смыслового глагола.

IMPERATIVUS      nomino,1 - называть  age,agi, actum 3 -гнать, вести,
делать
-первого лица нет                       ( повелительное наклонение с
запр.эф)
sing                                                     sing - noli +инф.
смыслового глагола
1,2,4 - основа инфекта orna              plur - nolite + инф. смыслового
глагола
3-осн.ин.+ е  age
pl                                                    (imperat. fut)
sum
1,2,4 - основа инфекта + te         2, 3 sing = основа инф.+ to           2
sing= es-будь
3-осн.инф.+i+te                             2 pl=o.и.+ tote 3 pl=o.и.+ nto
2 pl = este - будьте

15
Имя существительное
3 рода
месяца, ветра, большие реки- м.р.
деревья, страны, города, острова -ж.р
2 числа
6 падежей
5 склонений
1- ae
2- i
3- is
4- us
5- ei


16
17                       18
1скл сущ                                2 скл сущ
женск. и муж. род       муж, ср род        Некот слова на er имеют -е
только
vita, ae, f -жизнь                     в Nom. sing (ager, agri, m -поле)

Nom. sing - оконч. a    Nom. sing - us,er -м; um- ср
                                              У нек. -е сохр. во всех
падежах (puer, pueri, m - мальчик)
                                             populus, i, m -народ  =  в
Vocat. sing оконч -е
                                             + имена собств на - ius и
некот. нарицат.(filius, i,m-сын-fili)
                             +cущ. м.р. на -us
 19,20,21
3 скл сущ
3 рода,  Nom. sing - оконч. нулевое или  -s
Часто имеют в Nom. sing иную основу, чем в косвенных падежах.
Путем отбрасывания -is из Gen. sing опред. оскову
Гласный тип.
сущ ср. рода с оконч. в Nom. sing   -е , al (gen. – alis), ar  (gen. –aris)

(mare, maris, n – море)
+  прил. 3 скл. типа acer, acris, acre- острый
Смеш. тип
основа зак. на 2 или более согл (ment, mentis, f- ум)
равносл. сущ, имеющие в Nom. sing -is или -es
(avis, avis, f -птица)
Ост. сущ - согл. тип



22
4 скл. в Gen. sing  -us. В Nom: -us ( м.р.) fructus, -us m - плод
-u (ср. р.) cornu, -us, n – рог., фланг. Исключ – некот. слова в ж.р. –
manus, - us, f – рука;   domus, -us, f - дом



23
5 скл. – сущ. с оконч. – ei в Gen. sing.  В Nom. sing: -ei
res, rei , f – вещь, дело    fides, -ei, f  верность, вера
Все они ж. р. , кроме  meridies, -ei, m – полдень  и dies, -ei, m, f –день
кот. м. б. и мужского и ср. р.

|I|II|III   |I|II|  |V|
| |  |coг   |I|I |IV| |
| |  |      |I|см|  | |
| |  |      |г|  |  | |
| |  |      |л|  |  | |
|ж|м,|м|ж|с|c|  |m,|f|
|,|ср| | |р|р|  |n,| |
|м|  | | | | |  |(f| |
| |  | | | | |  |) | |
|a|us|-|-|-|-|- |us|e|
| |,e|(|(| | |  |, |s|
| |r,|s|s| | |  |u | |
| |um|)|)| | |  |  | |
|a|i |i|i|i|i|is|us|e|
|e|  |s|s|s|s|  |  |i|
|a|o |i|i|i|i|i |ui|e|
|e|  | | | | |  |, |i|
| |  | | | | |  |u | |
|a|um|e|e|-|-|em|um|e|
|m|  |m|m| | |  |, |m|
| |  | | | | |  |u | |
|a|o |e|e|e|i|e |u |e|
|pluralis               |
|a|i,|e|e|a|i|es|us|e|
|e|a |s|s| |a|  |,u|s|
| |  | | | | |  |a | |
|a|or|u|u|u|i|iu|uu|e|
|r|um|m|m|m|u|m |m |r|
|u|  | | | |m|  |  |u|
|m|  | | | | |  |  |m|
|i|is|i|i|i|i|ib|ib|e|
|s|  |b|b|b|b|us|us|b|
| |  |u|u|u|u|  |  |u|
| |  |s|s|s|s|  |  |s|
|a|os|e|e|a|i|es|us|e|
|s|, |s|s| |a|  |, |s|
| |a | | | | |  |ua| |
|i|is|i|i|i|i|ib|ib|e|
|s|  |b|b|b|b|us|us|b|
| |  |u|u|u|u|  |  |u|
| |  |s|s|s|s|  |  |s|

25
Прилагательные 1-2 скл (склоняются как сущ)
а) - us, -a, -um, - bonus, -a,-um- добрый
б) - er, - a, -um  - ruber, bra, brum - красный
us, er - м.род,  -2 скл           а- ж.р., - 1скл
um - ср.род     -2 скл
Притяж. местоимения – склон-ся как прил 1 и 2 скл.
meus, a, um - мой моя мое
tuus a, um - твой твоя твое
suus a, um - свой своя свое (только к 3-му лицу)
noster a, um - наш наша наше
vester a, um -ваш ваша ваше
мест. suus a, um –употр. только по отнош. к третьему лицу
я читаю свою книгу             lego meum librum
ты читаешь свою книгу       legis tuum librum
он читает свою книгу          legit muum librum
Зват. подеж мест. meus   -  mi  (mi, fili – о, мой сын!)

26
Прилагательные 3 скл в соотв. с родовыми оконч:
Прилагательные 3х окончаний:
-er, is, e (м,ж,ср роды)
acer, acris, acre- острый
Основа опр-ся по прилаг ж. рода
Прилагательные 2х окончаний:
-es, e (м и ж род, ср)
fortis, forte - храбрый ( fortis, e)
Основа опр-ся по прилаг ж. рода
Прилагательные 1го окончания:
-s, -r, x - 1 форма для всех родов с одинак. оконч)
В словаре- с формой род. падежа д/ опред.основы
felix, felcis - счастливый (fеlix, icis)


32
Личные местоимения
Имеет формы 1и 2 лиц ego-я и tu- ты
Спец. формы для 3 лица нет
Употребляются реже, чем в русском
Возвратное(reflexivum)- примыкает к личным за счет
однотипности форм склонения и
неспособности изменяться по родам
|Sing    |Plur         |
| |1|2|re|1 л |2л  |re|
| |л|л|fl|    |    |fl|
| | | |ec|    |    |ec|
| | | |t |    |    |t |
|N|e|t|- |nos |vos |- |
| |g|u|  |    |    |  |
| |o| |  |    |    |  |
|G|m|t|su|nost|vest|su|
| |e|u|i |ri  |ri  |i |
| |i|i|  |nost|vest|  |
| | | |  |rum |rum |  |
|D|m|t|si|nobi|vobi|si|
| |i|i|bi|s   |s   |bi|
| |h|b|  |    |    |  |
| |i|i|  |    |    |  |
|A|m|t|se|nos |vos |se|
|c|e|e|, |    |    |, |
| | | |se|    |    |se|
| | | |se|    |    |se|
|A|m|t|se|nobi|vobi|se|
|b|e|e|, |s   |s   |, |
| | | |se|    |    |se|
| | | |se|    |    |se|

В Gen pl. употр. две формы:
nostrum vestrum - из нас, вас
nostri, vestri - нас, вас.

 33
Указательные местоимения
hic, haec, hoc -этот (указю на предм., близкю к говорящему)
iste, ista, istud -этот, тот (указ.на предмет, относ. к  2му лицу)
ille, illa, illud – тот (указюна отдаленный предмет)
is, ea, id – тот, он
idem, eadem, idem - тот же, он же
ipsa, ipsa, ipsum - сам, самый
Может выполнять функцию прилагательного,
выступая в роли согласованого
определения (этот, тот), и может употребляться
самостоятельно, заменяя собой существительное (он)
В Gen. sing для любого рода окончание -ius  В Dat. sing - i
В остальном они сходны с прилагательными
1-2 скл., т.е. в ж.р. скл-ся по 1 скл., а в м. и ср. - по 2скл.


24
Особенности имен среднего рода:
Слова среднего рода в латинском языке
имеют одинаковые  падежные формы в
Nom и Acc , причем Nom и Acc pl. завершается флексией а
verbum, -i – слово; verbum - слова(Асс.sing)
                               verbа-слова (Nom=Acc pl.)



39
Простое предложение
Подлежащее- существ, мест, глаголом
Manus manum lavat – рука руку моет
Личн.мест - только если на него падает лог. ударен.
Tu ne cede malis – А ты не отступай перед несчастьями
Сказуемое - простое, выражен. личной формой гл. или именем
Odi et amo – ненавижу и люблю
Составное - личн. гл. форма+ именная часть (сущ, прилаг)
Нistoria est magistra vitae – история - наставница жизни
Именная часть сказуемого ставится в им. пад., а если выраж.
прил. то согласуется с подлеж. тж в роде и числе
Порядок слов не явл. строго закрепл.
Обычно на первом месте -подлежащее (его группа)
на последнем- сказуемое. Дополнение- перед сказуемым,
косвенное перед прямым.
Определение, выраженное прилаг. или
притяж. мест.- после определяемого слова
Amicus certus in re incerta centur – верный друг познается в беде
Постановка к-л члена предл.  на необычное место подчеркивает
смысловое или емоциональное значение данного слова:
Omnia vincit amor – все побеждает любовь



41
Конструкция accusativus duplex
При глаголах со значением «считать», «называть», «назначать» и т.п.
ставится синт. конструкция accusativus duplex - двойной винительный,
которому в русском языке соотв. винит. падеж с твор. падежом.
Ulixem vocat Homerus urbis vastatorem – Улисса Гомер называет разорителем
трои.

40
 Nominativus duplex
Номинатив - падеж подлежащего , но и именной части составного
сказуемого.Вместе с номинативом подлежащего он составляет синт.
конструкцию nominativus duplex - двойной именительный. Кроме того
употр. при глаг. со значением «считаться», «называться» и т.п.
и переводится именит. и творит. падежом.
Historia est magistra vitae
История – наставница жизни  или  История является наставницей жизни

27
Степени срав. прилагательных
Прилаг. лат. яз. - 3 степ.сравн.:положит. (gradus positivus),
сравнит. (gradus comparativus) и превосх.(gradus superlativus).
Сравн. - присоед. к основе суфф. -ior -м. и ж. р. и -ius для ср. р.:
 longus-длинный, longior -более длинный, более длинная, longius –более
 длинное.  Прилагательные в сравнительной степени склоняются
по 3 согл.типу. Превосх - с помощью форманта –issimus,a,um,
который прибавл. к основе: longus – longissimus, longissima, longissimum
-самый длинный, -ая, -ое, длиннейший, -ая, -ее; Прилагательные в
прев. степени склоняются как прилагательные 1-2 склонений.
Прилаг. на -еr - превосх. ст. путем замены –еr на -еrrimus, -еrrima,
-еrrimum.
 (ruber-  а, um- красный, ая,ое, ruberrimus, ruberrima, ruberrimum –
 самый красный, -ая, -ое, краснейший, -ая, -ее.
Ряд прил. на -ilis образ. прев. ст. путем замены –ilis на illimus :
facilis, e – легкий,
facillimus, facillima, facillimum – легчайший, ая, ое; (difficilis, e –
трудный,
similis, е – сходный, dissimilis -несходный, gracilis, e – тонкий, humilis,
e – низкий)
Прил. имеющие в положит. ст. перед оконч. -us гласный звук,
 образуют ст. срав. описательно: сравнительную -  с помощыо наречия –
 magis - более, превосходную - с помощью наречия maxime - более всего.
 (idoneus, a, um - удобный, ая, -ое; magis idoneus, a, um, - более
 удобный, -ая, -ое; maxime idoneus, a, um - наиболее удобный, -ая, -ое,
самый  удобный, -ая, -ое.  Пять прил.- ст. ср. от разных основ:
Положительная                 Сравнительная          Превосходная
bonus, a, um (хороший)       melior, melius            optimus, a, um
malus, a, um (плохой)          pejor, pejus                pessimus, a, um
magnus, a, um (большой)    major, majus              maximus, a, um
parvus, a, um (малый)          minor, minus             minimus, a, um
multus, a, um (многий)         plus                          plurimus, a,
um
Множ. число                       plures, plura               plurimi, ae,
a

29
НАРЕЧИЯ(ADVERBIA)
От прилагательных 1-2 склон. нар.образ. с пом. суфф. -е (реже -о), кот.
прибавл.
к основе: malus плохой, male плохо; citus быстрый, cito быстро.
От прил. 3 скл. нар. обр. с пом. суфф. iter: acer острый, acriter остро
Если основа прилагательного оканчивается на -nt, то нар. имеет суф. -еr:
sapiens- мудрый, sapienter - мудро.  Часто в функции наречия употреблялся
Им. - Вин. пад. ед. ч. ср. рода прил: multum -много, очень; primum -сперва;
facile - легко.
Большая группа наречий имеет суфф. - tim (-sim);  partim -частично, passim
-всюду.


30
Степени сравнения наречий
Многие наречия могут иметь степени сравнення.
Сравнит. степ. нар. служит им.- вин. п. ед. ч.ср. р. соответствующего
прилагательного:
cito-быстро (от citus), citius -быстрее; sapienter мудро (от sapiens),
sapientius -мудрее;
feliciter - счастливо (от felix ) felicius - счастливее.
Превосх. степ. нар. образ. с помощ. суфф. -е, кот. прибавл. к основе
превосх.
степени соответствующего прилаг. (felicissimus , основа превосходной
степени felicissim- felicissirne; fortis-храбрый, fortissimus – fortissime)


34
Местоименные прилагательные (Adjectiva pronominalia)
 В лат. яз. сущ. группа прил. склоняющихся как указательные местоимения
(отсюда их название):
unus, a, um один
solus, a, um один только, единственный
totus, a, um весь, целый
alius, a, um  другой (из многих)
 uter, utra, utrum другой (из двух)
 neuter, neutra, neutrurn ни тот, ни другой
ullus, a, um какой-нибудь
nullus, a, um  никакой
 Эти прил. в род. п. ед. ч. всех родов имеют оконч. -ius,   в дат. п. ед.
ч. - -i ,
 в остальных же  падежах склоняются по 1- 2 склонению прил.
Относит. мест. qui, quae, d – который, ая, ое, кто, что подчин. общим
правилам местоименного склонения, , образуя большую часть падежей
от основ quo-  и qua-,  в склонении близки с указ. мест., но имеют ряд
флексий 3 скл.: вин. п. ед. ч. муж. р. – quem, дат – абл. мн. ч. всех родов
– quibus.

         m              f              n
N      qui         quae        quod
G                 c u i u s
D                   c u i
Ac   quem      quam       quod
Ab    quo         qua           quo

pluralis
N       qui        quae          quae
G    quorum  quarum      quorum
D                 q u i b u s
Ac     quos      quas            quae
Ab               q u i b u s


35
Вопросительные местоимения ((Pronomina interrogativa)
В лат.яз.есть две категор. вопросительных местоим.: субстантивное вопр.
quis? кто?,
quid? что? и адъективное вопрос. qui  (quis), quae, quod? какой,-ая,-ое?,
который,-ая,-ое?
| |субст|адъектив|
| |ант. |ное     |
| |вопр.|вопросит|
| |     |.       |
| |m|f|n|m|f  |n |
|N| | | | |   |  |
| |q|q|q|q|qui|qu|
| |u|u|u|u|s  |od|
| |i|i|i|i|qua|  |
| |s|s|d| |e  |  |
|G|c|c|c|c|cui|cu|
| |u|u|u|u|us |iu|
| |i|i|i|i|   |s |
| |u|u|u|u|   |  |
| |s|s|s|s|   |  |
|D|c|c|c|c|cui|cu|
| |u|u|u|u|   |i |
| |i|i|i|i|   |  |
|A|q|q|q|q|qua|qu|
|c|u|u|u|u|m  |od|
| |e|a|i|e|   |  |
| |m|m|d|m|   |  |
|A|q|q|q|q|qua|qu|
|b|u|u|u|u|   |o |
| |a|o|o|o|   |  |



 36
Отрицательные местоимения (Pronomina negativa)
К отриц. местоим. относ. nemo  никто, nihil  ничто. Местоим. nemo
произошло от слияния ne+homo ( ~ homo человек).
N nemo
G nullius (neminis)
D nemini (nulli)
Ac neminem
Ab nullo (nemine)
Nemo не имеет особых форм множественного числа.
Местоимение nihil возникло нз nе+hilum. Hilum
обозначало что-то очень малое.
N. nihil (nil)
G. nullius rei (nihili)
D. nulli rei
Ac. nihil (nil, nihilum)
Ab. nulla re (nihilo)



37
Определительных мест. в лат.яз. два- ipse, ipsa, ipsum «сам»
 и idem, eadem, idem “тот же (самый), “один и тот же”.
Они подчеркивают и усиливают значен. слова, кот.
определяют или заменяют. (Valde ipsas Athenas amo
– я очень люблю сами Афины). Тж.  idem содержит смысловой
оттенок тождественности, а ipse указывает на то, что лицо
 (предмет) осуществл. действие самост-но.
|sing         |
| |m  |f  |n  |
|N|ide|ead|ide|
| |m  |em |m  |
|G|e i u s d e |
| |m           |
|D|e i d e m   |
|A|eun|ean|ide|
|c|dem|dem|m  |
|A|eod|ead|eod|
|b|em |em |em |
|plur         |
|N|ide|eae|ead|
| |m  |dem|em |
|G|eor|ear|eor|
| |und|und|und|
| |em |em |em |
|D|i s d e m   |
| |(iisdem)    |
|A|eos|eas|ead|
|c|dem|dem|em |
|A|i s d e m   |
|b|(iisdem)    |



38
Неопред. мест. в основн. предст. словами, сост. из отриц-вопрос. мест
quis, quid
и qui, quae quod и неопредел. частиц.Чаще всего встреч. с мест-я с
частицами
–quam, -piam, -dam, кот. в р.яз. соответств. частицы -то,-либо, -нибудь,
а тж. мест. с префиксом  ali-, соответствующим русским частицам «-нибудь»
и «-либо». (quidam, quaedam, quoddam - «какой-то»).  В роли неопределенных
частиц выступ. тж. застывшие формы глаг. vis- «хочешь» и libet -«угодно»,
кот.
сообщают местоимению смысловой оттенок обобщенности (quivis, quaevis,
quidvis
 - кто-угодно, кто хочешь, любой). Значение обобщенности наиб. выражено у
мест.
в состав кот входят частицы  -que b cunque (quisque,quidque - каждый,
всякий,
 кто бы ни ). Мест. quisque может соединяться с местоименным прилагательным

unus –unusquisque, unaquaeque, unumquidque -  каждый в отдельности). В
качестве
неопр. мест. могут быть использ. относит.-вопрсит. мест quis, quid в
значении
 «кто нибудь» и qui, quae quod в значении « какой нибудь». В этой функции
они
употр. при союзах si -если, nisi -если не, ne -чтобы не и вопросит. частице

num -неужели, разве (si quid… -если что-нибудь, num quis… -разве кто-
нибудь).
К числу неопред. мест. относ. тж. quisquis «кто бы ни», quidquid «всякий,
кто»,
образованное удвоением мест. quis, quid и местоименные прил. unus, -a, - um
-один, какой-то, некий и ullus, -a, -um -какой либо, кто-нибудь.
Неопр. мест. делятся  на мест.-сущ.  и мест- прил. в зависимости от того,
образованны отни от quis, quid или от qui, quae quod. При склон. неопр.
 мест., в состав кот входит относительно- вопросительное мест,
изменениям подвергается только та часть формы, которая представленна
этим мест., причем в полном соответствии с правилами его склонения.
|N|quespiam,        |
| |quaepiam,        |
| |quidpiam,        |
| |quodpiam         |
|G|c u i u s p i a m|
|D|c u i p i a m   и|
| |т. д             |



42
Генетив выступает в предложении чаще всего в роли несогласованного
определения при сущ., прил.,числ., мест., реже явл. дополнением глагола,
 прил., нереч. Наиболле употребительные смысловые виды ген:
|наз|что  |место в   |как  |пример  |
|ван|обозн|предложени|перев|        |
|ие |ачает|и         |одитс|        |
|   |     |          |я    |        |
|gen|лицо |перед     |род. |Macedonu|
|rti|или  |определяем|пад. |m rex – |
|vus|предм|ым словом |прина|царь    |
|pos|ет,  |в роли    |длежн|македонц|
|ses|кот-м|несогл.   |ости,|ев =    |
|siv|у ч-л|определени|выраж|македонс|
|us-|прина|я         |.    |кий     |
|род|длежи|при гл.   |сущ-м|царь.   |
|ите|т    |еst и     |;    |Hoc est |
|льн|     |подлежащем|прил,|magni   |
|ый |     |,         |выпол|laboris |
|при|     |выраженным|няющ.|– это   |
|над|     |инф. или  |роль |требует |
|леж|     |мест.     |согла|большого|
|нос|     |ср.р.ед.  |сов. |труда = |
|ти |     |ч. в роли |опред|это дело|
|   |     |именной   |.    |большой |
|   |     |части     |     |трудност|
|   |     |сост-го   |     |и       |
|   |     |сказуемого|     |        |
|Gen|лицо  |        |прямо|Victoria|
|.  |(предм|        |е    |Romanoru|
|sub|ет)   |        |соотв|m –     |
|iec|кот.  |        |етств|победа  |
|tiv|вып.  |        |ие   |римлян; |
|us |действ|        |     |hostium |
|–  |ие,   |        |     |impetus |
|род|выраж.|        |     |–       |
|.  |опреде|        |     |нападени|
|суб|ляемым|        |     |е врагов|
|ъек|словом|        |     |        |
|та |      |        |     |        |
|дей|      |        |     |        |
|ств|      |        |     |        |
|ия |      |        |     |        |
|Gen|лицо |передается|други|victoria|
|.  |(пред|отглаг.   |е    |e       |
|obi|мет) |сущ, глаг.|косве|admones |
|ect|на   |со знач.  |нные |– ты    |
|ivu|кот. |“помнить, |падеж|напомина|
|s –|напра|обвинять” |и,   |ешь о   |
|род|вленн|и прил.   |неред|победе  |
|.  |о    |(нареч),  |ко с |        |
|обр|дейст|обозн.    |предл|        |
|аза|вие. |изобилие  |огами|        |
|дей|     |(недостато|     |        |
|ств|     |к),       |     |        |
|ия |     |владение  |     |        |
|   |     |или       |     |        |
|   |     |отношение |     |        |
|Gen|обозн|при сущ.  |род. |satis   |
|.  |.    |кол-ва или|п.   |eloquent|
|gen|предм|меры,     |таког|iae,    |
|eri|еты, |кол-х     |о же |parum   |
|s- |соста|прил.,    |значе|sapienti|
|род|вляющ|нар, и при|ния  |ae-     |
|.  |ие   |мест.     |     |достаточ|
|род|указы|ср.р.     |     |но      |
|а  |ваему|          |     |красноре|
|или|ю    |          |     |чия, но |
|вид|меру |          |     |мало    |
|а  |     |          |     |мудрости|
|Gen|совоку|с       |род. |maximus |
|.  |пность|числит, |п. с |ducum – |
|par|лиц   |мест, и |предл|величайш|
|tit|или   |превосх.|огом |ий из   |
|ivu|предме|степ.   |«из» |полковод|
|s-р|тов,  |прил.   |     |цев;    |
|од.|из кот|        |     |unus    |
|Раз|выделя|        |     |militum |
|дел|ется  |        |     |– один  |
|ите|часть,|        |     |из      |
|льн|указан|        |     |воинов  |
|ый |ная   |        |     |        |
|   |опреде|        |     |        |
|   |ляемым|        |     |        |
|   |словом|        |     |        |
|Gen|обозн.  |      |род. |iuvenis |
|.  |предметы|      |п.   |mitis   |
|qua|или     |      |того |ingenii |
|lit|качестве|      |же   |– юноша |
|atu|нные    |      |знач.|кроткого|
|s –|понятия,|      |или  |нрава = |
|род|характер|      |друго|юноша с |
|.  |изующие |      |й    |мягкам  |
|кач|определя|      |падеж|характер|
|ест|емое    |      |с    |ом      |
|ва |лицо или|      |предл|        |
|   |предмет |      |. «с»|        |
|   |        |      |и «в»|        |



43
Датив является  падежом косвенного дополнения, обозначающего лицо или
предмет к которому направленно действие, но которое непосредственного
участия в его осуществлении не принимает. Такое косвенное дополнение
употребялется при глаголах, некот. сущ.,прил, нареч,. и никогда не
сопровождается предлогами. В р.яз. ему чаще всего соотв. дат. п. или род.п.
с предл. «для».(Sol omnibus lucet – солнце светит всем(= для всех)).  Иногда

ему могут соответствовать и др. рус. пад. с пред. и без.Датив ставится при
глаголах persuadeo -убеждать,  medeor-  лечить,  supplico-  умолять,  parco-
щадить,
беречь, ignoro- прощать и др., требующих в р. яз. винит падежа;
nubo-  выходить замуж, irascor- гневаться, употребляющихся в р.яз. с  винит.
п.
и предл. «за», «на»; studeo,vaco - заниматься, при кот  в  р.  яз.  ставится
твор. п. и т.д.
Dativus commodi vel incommodi – дательный пользы или вреда – в нем ставится
название лица или предмета,  в  пользу  или  во  вред  которому  совершается
действие.
В р.яз. употр. род. п.с предл. “для”,  но м.б. употреблен  и  дат.п.,  а  тж
др. падежи с
предлогами. (Quidquid discus, tibi discis – чему бы ты не учился, ты  учишся
для себя)
Dat. possessivus – дат. принадлежности. – при глаголе sum  и  обознач.  лицо
или предмет,
кот. ч-л. принадлежит. В р.яз. ему соотв. род. п. с  пр.  «у».  (Natura  est
omnibus una-
у всех одни и те же наклонности) Dat. finalis  –  дательный  цели  –  обозн.
предмет,
являющийся целью действия, выражаемого глаголом.  В р.яз.  ему  соот.  разл.
пад-ные
конструкции, в том числе род.п. с предл. «для», вин. пад. с предл. «в,  на,»
и т.д.
Обычно употр. в сочет. с D.  commodi.  (  Marcius  maturat  collegae  venire
auxilio – Марций
спешит на помощь товарищу (причем collegae товарищу  - D. commodi ))



45
Аблятив является самым многозначным из всех латинских падежей. Это связано
с тем,
 что в нем соединились функции трех различных по значению древних падежей:
 1) собственно отделительного - аблятива, обозначавшего предмет или лицо,
от
которого что-либо отделяется или удаляется, и объяснявшего, откуда исходит
действие;
2) орудийного - инструменталиса, указывавшего на предмет или лицо,
посредством
которого осуществляется действие, и 3) местного падежа - локатива.
служившего для
обозначения места, в котором происходит действие. На основе исходных
значений
этих трех падежей развились многочисленные виды аблятива, с помощью которых

выражается обстоятельства всех видов, косвенные дополнения, а в отдельных
случаях
и определения.
|наз|значен|место в предлож. |пред|пер|пример|
|ван|ие    |                 |логи|ево|      |
|ие |      |                 |    |д  |      |
|абл|предме|при глаг.        |пред|род|Hunc  |
|яти|т или |движения типа    |лога|-м |ego a |
|в  |лицо, |discedo, abeo    |ми, |п. |Caesar|
|отд|от    |"удаляться", ехео|указ|с  |e     |
|еле|кот.  |"выходить", educo|-ми |пре|libero|
|ния|ч-л.  |"выводить", а тж.|на  |дл.|–я    |
|abl|отделя|при гл. со знач. |отде|"от|освобо|
|ati|ется  |"освобождать",   |лени|"  |ждаю  |
|vus|или   |"отделять",      |е:  |"из|его от|
|sep|удаляе|"отличать" и     |а,  |"  |Цезаря|
|ara|тся   |т.п., некоторых  |аb, |   |      |
|tio|("от  |прилаг., сходных |"от"|   |      |
|nis|чего  |по знач. с       |, е,|   |      |
|   |(кого)|перечисленными   |ех  |   |      |
|   |?")   |глаг., и особенно|"из"|   |      |
|   |      |часто при liber, |, dе|   |      |
|   |      |vacuus"свободный"|"с",|   |      |
|   |      |и alienus        |“от”|   |      |
|   |      |"чуждый."        |    |   |      |
|abl|для   |при глаг. nascor | a, |соо|Pleriq|
|ati|обозн.|"рождаться" и    |ab  |тве|ue    |
|vus|лица, |orior"происходить|или |тст|Belgae|
|ori|от    |', главн. образом|е,  |вуе|sunt  |
|gin|кот.  |в их причастной  |ех, |т  |orti  |
|is |к-л.  |форме natus      |но  |род|ab    |
|абл|родилс|"рожденныйый" и  |чаще|.  |German|
|яти|я или |ortus            |стои|п. |is –  |
|в  |произо|"произошедший",  |т   |с  |Больша|
|про|шел   |                 |без |пре|я     |
|исх|      |                 |пред|дл.|часть |
|ожд|      |                 |лога|"от|белгов|
|ени|      |                 |    |." |произо|
|я  |      |                 |    |   |шла от|
|   |      |                 |    |   |герман|
|   |      |                 |    |   |цев   |
|abl.      |При глаголах со  |Aegrum corpus   |
|inopiae   |знач. "быть      |caret viribus – |
|абл.      |лишенным         |больное тело    |
|недостатка|(чего-либо)",    |лишено сил      |
|          |"нуждаться (в чем|(испытывает     |
|          |–либо)"          |недостаток в    |
|          |                 |силах)          |
|Abl.  |для   | в     |в страд.|Laudatur ab  |
|auctor|обозна|страдат|констр.-|hic, culpatur|
|is    |чения |ельной |твор. п.|ab iis – Эти |
|абляти|лица. |констру|без     |его хвалят,  |
|в     |от    |кции   |предл., |те обвиняют  |
|действ|которо|(а, аb)|в       |(этими он    |
|ующего|го    |       |действит|хвалится,    |
|лица  |исходи|       |-й – им.|теми         |
|      |т     |       |падеж.  |обвиняется)  |
|      |действ|       |        |             |
|      |ие    |       |        |             |
|abl.  |для обозн.|при     |род.  |Lux est    |
|compar|предм. с  |сравнит.|п.    |sonitu     |
|ationi|кот. ч-л. |степ.   |      |velocior – |
|s     |сравн-ся  |прилаг. |      |Cвет       |
|абляти|(как база |        |      |быстрее    |
|в     |сравнения |        |      |звука      |
|сравне|          |        |      |           |
|ния   |          |        |      |           |
|Abl.  |орудие  |   |твор. пад.  |Meis auribus|
|instum|или     |   |.("чем?",   |audiebam – Я|
|enti  |средство|   |"посредством|слышал      |
|орудия|, с пом.|   |,с помощью  |собственными|
|действ|кот.    |   |чего? ")    |ушами       |
|ия    |осущ.   |   |            |            |
|      |действие|   |            |            |
|Abl.|для     |при глаг. и   |тво|Pompei      |
|copi|обозн.  |прилаг.изобили|р.п|oratio      |
|ae  |предмето|я             |.  |omnibus     |
|абл.|в,      |              |тог|ornamentis  |
|изоб|кот-ми  |              |о  |abudabat -  |
|илия|ч-л     |              |же |Речь Помпея |
|    |изобилуе|              |зна|изобиловала |
|    |т или   |              |ч, |всяческими  |
|    |наполнен|              |реж|украшениями |
|    |о       |              |е  |            |
|    |        |              |род|            |
|    |        |              |.  |            |
|    |        |              |п. |            |
|Abl.|для обоз.  |при гл.     |твор.     |Dignu|
|pret|цены обозн.|купли,      |п.;вин с  |s    |
|ii -|предмет,   |найма,      |предлогом"|summo|
|абл.|посредством|продажи, (с |за" или   |honor|
|цены|ч-л.       |прил.       |выраж.    |e est|
|    |приобретает|dignus, a,  |"ценой в",|– он |
|    |ся,(чего   |um          |либо род. |досто|
|    |(не)стоит  |"достойный",|п.с выраж |ин   |
|    |данное     |indignus, a,|"ценой"   |высше|
|    |лицо/предме|um          |(р.п.)    |й    |
|    |т.         |"недостойный|          |почес|
|    |           |")          |          |ти   |
|Abl.  |область, которой|твор. п.|Doctrina    |
|limita|огранич-ся      |" чем?, |Graecia nos |
|tionis|действие,       |в каком |superabat   |
|абл.ог|передаваемое гл.|отношени|-Греция     |
|раниче|или качество,   |и, с    |превосходила|
|ния   |передаваемое    |какой   |нас         |
|      |прил-м.         |стороны?|ученостью   |
|      |                |" ; дат.|(=в         |
|      |                |п. с    |отношении   |
|      |                |предл.  |ученности)  |
|      |                |"по"    |            |
|Abl|"поче|обстоятельственный    |род.  |Omnia|
|.  |му?",|характер, при         |п. с  |vetus|
|cau|"по  |непереходных          |предл.|tate |
|sae|какой|гл. и гл. переживаний |"из-за|labun|
|абл|причи|и чувств, при любых   |", "по|tur  |
|.  |не?",|гл.- если представлен |(причи|-Все |
|при|"отче|одиночными сущ. типа  |не)", |прихо|
|чин|го?",|lege-по закону, more –|"вслед|дит в|
|ы  |"из-з|по обычаю, iussu – по |ствие"|упадо|
|   |а    |приказанию, consilio –|,     |к от |
|   |чего?|по совету и т.д.      |"от", |старо|
|   |"    |                      |; дат.|сти  |
|   |     |                      |п. с  |     |
|   |     |                      |предл.|     |
|   |     |                      |      |     |
|   |     |                      |"благо|     |
|   |     |                      |даря" |     |
|Abl. |не только предметы, с|с|тво|Labienus cum|
|socia|пом. кот.            |u|р. |omnibus     |
|tivus|осуществляется       |m|п.с|copiis ad   |
|-абл.|действие, но тж.     | |пре|Caesarum    |
|сопро|лица/предюты, при    | |дл.|pervenit -  |
|вожде|участии кот. оно     | |«с»|Лабиен со   |
|ния  |произв-ся            | |   |всем войском|
|     |                     | |   |приходит к  |
|     |                     | |   |Цезарю.     |
|Abl|обозн. |сущ. с определением |т|Non eadem  |
|.  |обстоят|без предл. или с    |в|celeritate |
|mod|-ва,   |предл. cum ;        |о|discimus,  |
|i  |сопрово|одиночным сущю.,    |р|qua        |
|абл|жд-е   |выполняющим роль    |п|obliviscimu|
|.  |дествие|наречия:            |.|r- Мы      |
|обр|и      |iure-справедливо,   |с|учимся не с|
|аза|характе|casu- случайно,     |п|такой      |
|дей|р-е    |ordine - по         |р|быстротой, |
|ств|способ |порядку,merito - по |е|с какой    |
|ия |его    |заслугам, silentio -|д|забываем   |
|   |осущест|в молчании, молча.  |«|           |
|   |вления |                    |с|           |
|   |       |                    |»|           |
|Abl|свойство или|        |твор|Satyri pedibus|
|.qu|качество,   |        |. п.|erant caprinis|
|ali|присущее    |        |с   |et cornibus   |
|tat|лицу/предм. |        |пред|acutis -      |
|is |как его     |        |л.  |Сатиры были   |
|–аб|сопроводител|        |"с".|(существами) с|
|л. |ьный признак|        |    |козлиными     |
|кач|            |        |    |ногами и      |
|ест|            |        |    |острыми рогами|
|ва |            |        |    |              |
|Abl|обозн. |без предл. – если выражен|in|пред|
|.  |место  |согласованой парой слов, |– |л.  |
|loc|действи|в состав кот. входит сущ.|в,|п. с|
|i -|я      |locus - место, pars -    |на|пред|
|абл|"где?",|сторона, или местоименное|, |л.  |
|.  |"в     |прил. totus – весь (una  |  |"в, |
|мес|каком  |parte – на одной         |  |на" |
|та |месте?"|стороне), без предл-с    |  |    |
|(Ab|       |наименов. городов и      |  |    |
|l.s|(для   |островов.(кроме Рима,    |  |    |
|epa|обозн. |Коринфа, т.к. они сохр. в|  |    |
|rat|места, |ед. ч. древн. форму      |  |    |
|ion|откуда |локатива,сходную с форм  |  |    |
|is)|идет   |G.sing.    (Roma -из     |  |    |
|   |движени|Рима, Pomae -в Риме)     |  |    |
|   |е)     |                         |  |    |
|Abl|«каким |всегда без |твор.п.,|aperta via  |
|.li|путем?»|предл.     |или     |ire- идти   |
|nea|       |           |выражени|открытой    |
|e  |       |           |е с     |дорогой (=по|
|-аб|       |           |предл.  |открыой     |
|л. |       |           |"по"    |дороге)     |
|пут|       |           |        |            |
|и  |       |           |        |            |
|Abl.|«когда|без предл   |твор.п.,  |primo     |
|temp|?» «в |            |или       |bello     |
|oris|какое |            |выражение |Punico – в|
|-абл|время?|            |с предл.  |первую    |
|.   |»     |            |"в, на, во|Пуническую|
|врем|      |            |время"    |войну     |
|ени |      |            |          |          |
|Abl. |наскольк|при         |при обозн.|quattu|
|mensu|о       |сравнительно|времени   |or    |
|rae -|сравнива|й степени   |сопровожд.|diebus|
|абл. |емый    |            |нареч.    |ante –|
|меры |предмет |            |ante-раньш|четырь|
|     |в       |            |е и post- |мя    |
|     |чем-либо|            |позже     |днями |
|     |превосхо|            |          |раньше|
|     |дит     |            |          |.     |
|     |другой  |            |          |      |



44
Основная синт. функц Акк-ва – обозначение объекта действия, т.е. предмета,
на кот.
направленнодействие, выраженное глаголом.  Акк. явл. падежом прямого
дополнения
при переходных глаголах. (Aegyptum Nilus irrigat – Нил орошает Египет).
Акк. прямого
 доп. исп. тж. когда действие гл. распространяется только на часть
предмета. В р.яз.
такое доп. ставится в род. п. (Da mihi  panem (асс) – дай мне хлеба (р.
п.)). Некоторым
лат. переходным гл. , т.е. гл, употребляющимся с акк. прямого доп., в р.яз.
соответствуют
гл., требующие косвенного доп, выраженного:
1. Род.п. – гл. со знач. –ожидать, желать, домогаться, достигать, бояться,
 остерегаться,
 а тж. р.п.с предл. «от» – гл. со знач.  –отказываться, уклоняться,
скрываться
(Тimeo Danaos – я боюсь данайцев)
2. Дат. п. - гл. со знач -напоминать, помогать, мешать, льстить, мстить,
 учиться
( Fortes fortuna adiuvat- судьба помогает смелым)
3. Твор. п. - гл. со знач – управлять,заниматься,. пренебрегать,
 хвастаться, клясться;
 тв. п  с предл. «за» - гл. со знач – следовать.(Consules respublicam
regunt – консулы
 управляют государством)
4. Пр.п с предл. “о” “в” - гл. со знач. – заботиться, сожалеть, размышлять,
 сознаваться,
упражняться. (Patrem suum curat – Он заботится о своем отце)
Кроме основной функциипадежа прямого дополнения при переходных гл. акк.
вып. роль
падежа, выражающего протяженность в пространстве и времени, а тж. указывает
место,
в направл. кот. осущ-ся действие.
1. Accusativus loci – акк. места.-обозн. место действия, отвеч. на вопр.
 «где?», либо
направление действия (куда?).Употр. с предл. кроме случаев с наименованием
городов
и островов. Haec terra ad meridiem iacet – эта земля лежит на юге.
Беспредложную
конструкцию, отвечающую на вопр. куда? образуют лишь наименования городов
и островов (в Рим-Romam).
2. Acc. extensionis – акк. протяженности – обозн. протяженность в
 пространстве и употр.
 с прил. longus, altus,latus – длиной, высотой, шириной или с выраж. in
longitudinem-
в длину,in altitudinem – в высоту, in latitudinem – в ширину. (fossa
quattuir pedes lata –
ров шириной в четыре фута)
3. Acc. temporis – акк. времени – опред. протяженность действия во времени,
 употр.
либо без предл., дибо с предл. per – на протяжении, в течние. (Primum
bellum Punicum
 (per) annos quattuor et viginti ducebatur – Первая Пуническая война
длилась двадцать
четыре года  (на протяжении двадцати четырех лет))



11
Praesens indicativi activi, praesens indicativi passivi (настоящ. время
изъявит.
наклонения действительного и страдательного залогов) образуют путем
присоединения к основе инфекта личных окончаний действительного или
страдательн. залога. При этом в 1 спряжении конечный гласный основы -а-
сливается с гласным окончания 1 лица ед. ч. -о, илн -оr: оrnа-о > оrnо,
оrna-or>ornor. В 3 спряжении окончание 1 л. ед. ч. -о или -оr присоед. к
основе,
 лишенной тематического гласного, например, vincere пoбеждать, vinc-o -
побеждаю.
В остальных лицах, где личные окончаиия начинаются с согласного звука,
тематич.
гласный основы сохраняется, выступая как i переl s, t, как u перед n и кaк
е перед r.
 В 4 спряжении тематический гласный u (из о) появляется только в 3 л. мн.
ч.
Imperfectum indicativi activi, passivi (прошедшее несовершенное
изъявительного
 наклонения действительного и страдательного залога) образуется путем
присоединения к основе инфекта суффикса -bа- для глаголов 1, 2, 3 спряж. и
суффикса -еbа- для глаг. 4 спряжения, после чего прибавляются личные
окончания действительного или страдательного залога.
Futurum I (priinum) activi, passivi. (будущее первое действительного или
страдательного залога) образуется от основы инфекта с помощью суффикса -b-
для глаголов 1; 2 спряжения, суффикса -а- для 1 лица ед. ч. и суффикса -е-
для
остальных лиц глаголов 3 и 4 спряжения. После суффикса прибавляются личные
 окончания действительного или страдательного залога. При этом у глаголов
 1 и 2 спряжения между суффиксом и личным окончанием появляется
тематический гласный -i-, -е.-, или -u-. У глаголов 3 спряжения суффикс -е-
 прибавляется к основе, лишенной тематического гласного -е-.
Participium praesentis activi (причастие настоящего времени действительного

залога) образуется от основы инфекта с помощью суффикса -nt- для глаголов
1, 2 и 3 спряжения и -ent- для глаголов 4 спряжения. В им. п. ед, ч. всех
трех
родов они имеют окончание (е)ns. Эти причастия склоняются по 3 смешанному
склонению.



12
Образование времен в системе перфекта В систему перфекта входят формы,
образованные как от самой основы перфекта, так и от основы супина.
Формы от основы перфекта Чтобы найти основу перфекта, нужно от
второй основной формы глагола отбросить окончание i.
Perfectum indicativi activi (прошедшее совершенного вида изъявительного
наклонения действительного залога) образуется от основы перфекта с
помощью окончаний перфекта: -i, -isti, -it, -imus, -istis, -erunt(ere) и т.
д.
Plusquamperfectum indicativi activi ( преждепрошедшее время
изъявительного наклонения действительного залога) образуется
от основы перфекта с помощью суффикса -еrа- и личных окончаний
действительного залога.
Futurum II (exactum) activi (будущее 2, совершенное, действительного
 залога) образуется присоединением к основе перфекта суффикса -еr-
для 1 л. ед. ч; и суффикса -еri- для остальных лиц и личных окончаний
действительного залога.
Infinitivus perfecti activi (инфинитив перфекта действительного залога)
образуется от основы перфекта с помощью –isse.


13
Формы от основы супина. Основа супина образуется отделением от
третьей основной формы глагола, супина, окончания –um.
Participium perfecti passivi (причастие прошедшего времени страдательного
залога) образуется от основы супина с помощью окончаний -us, -а, -um. С
помощью Participium perfecti passivi образуются все временя страдательного
залога в системе перфекта.
Perfectum indicativi, conjunctivi passivi (перфект изъявительного и
сослагательного наклонения страдательного залога) образуется с помощью
Participium perfecti passivi и изъявительного или сослагательного
наклонения
настоящего времени глагола esse-быть.
Plusquamperfectum indicafivi, conjunctivi passivi (плюсквамперфект
изъявительного или сослагательного наклонения страдательного залога)
образуется с помощью Participium perfecti passivi и изъявительного или
сослагательного наклонения глагола esse-быть а имперфекте.
Fulurum II (exactum) passivi (будущее 2, совершенное, страдательного
залога) образуется с помощью Participium perfecti passivi и futurum I
глагола esse-быть.
Infinitivus perfecti passivi (инфинитив перфекта страдательного
залога)образуется
с помощью Participium perfecti passivi и infinitivus praesentis глагола
esse.
Participium futuri activi (причастие будущего времени действительного
залога)
образуется от основы супина с помощью форманта –urus, -urа, -urum.
Infinitivus futuri passivi (инфинитив будущего времени действительного
залога)
образуется с помощью причастия будущего времени действительного залога
и инфинитива настоящего времени глагола esse.


28
В  латинском   языке  различались   четыре  разряда
числительных (numeralla):  количественные cardinalia а,  порядковые
ordinalia,
 разделительные distributiva, такие как по одному, по два и т. д.,
наречия adverbia, например,  однажды, дважды
т. д.
Таблица числительных.
       количественные         порядковые
I      us, -a, -um                   primus, -a, -um
2     duo, -ae, -o                  secundus, alter
3     tres, tria                       tertius
4     quattuor                       quartus
5     quinque                       quintus
6     sex                              sextus
7     septem                        septimus
8     octo                            octavus
9     novem                        nonus
l0    decem                         decimus
20   viginti                          vicesimus
       (et) viginti
30   triginta                         tricemus
100 centum                        centesimus
200 ducenti, ae, e               ducentesimus
300 tricenti                         trecentesimus
400 quadringenti           quadringentesimus
1000  mille                         millesimus


 Разделительные                          Наречия
singuli, -ae, -a по одному               semel однажды
bini по два                                     bis     дважды
terni (trini)  по три и т. д.               ter трижды и т. д.
quaterni                                          quater
 quini                                              quinquies



7
ГЛАГОЛЫ ГРУППЫ SUM
 К данной группе относятся глаголы, образованные
 присоединением к глаголу sum приставок (= префиксов) аb-, аd-,
dе-, in-, inter-, оb-, рrае-, рrо-, sub- и super-. Эти префиксы,
 как и соответствующие им предлоги аb "от", аd "к", "у"., "при", dе
 "от", "с", in "в", "на", inter "между", "среди", оb "против", рrае
 "впереди", рrо "перед", "за", sub "под" и super "над", указывав. на
место или направление действия, а в ряде случаев имеют переносное
значение.
Так, префикс аb- означает отделение, удаление или местонахождение
на расстоянии.
В противоположность ему приставка ad- означает приближение к
чему-либо или нахождение около, в близи чего-либо или кого-либо.
Dе-, как и аb-, выражает удаление, но тж. и устранение или отсутствие.
in- указывает на движение во что-либо или на что-либо, а
тж. местонах. в -или на чем-либо.
inter- определяет нахожд. среди чего-либо или между кем-либо.
Оb- означает движение напротив, навстречу, а тж. противодействие.
Рrае- указывает на нахождение впереди.
Рrо- (перед гласн. -prod) выражает направление вперед,
также за или в в пользу кого-либо.
Sub- указывает на движение подо что-либо или нахождение под чем-либо.
Super- определяет нахождение над чем-либо или сверху чего-либо.
К рассматриваемой группе глаголов принадлежит тж.
очень употребительный гл. роssum,potui, -,posse "мочь", "быть в состоянии.
Наиболее употребительными глаголами группы sum, кроме
роssum, являются
absum, afui, -, abesse "отсутствовать", "находитьcя на расстоянии",
adsum, affui, -, adesse "присутствовать", "помогать";
desum, defui, -, deesse "не доставать", "не хвататать", "не быть";
prosum, profui, -, prodesse "помогать", "приносить пользу".
Остальные гл. этой группы :
insum, -, inesse "быть в чем-либо", "находиться внутри";
intersum, interfui, -, interesse"находитъся среди", "участвовать".
interest "есть разница", "важно";
obsum, obfui, -, obesse "вредить";
praesum,praefui,-,praeesse "быть впереди", "стоять во главе";
subsum,-, subesse "быть под чем-нибудь", "находиться внизу", "лежать в
основе";
supersum,superfui,-,superesse "быть в остатке", "оставаться", "уцелеть"
Спряжение глаголов данной группы осуществляется в точном
соответствии с правилами спряжения входящего в их состав гл. sum